Translation of "same that" in Italian


How to use "same that" in sentences:

Since then the children have shared in flesh and blood, he also himself in the same way partook of the same, that through death he might bring to nothing him who had the power of death, that is, the devil,
Poiché dunque i figli hanno in comune il sangue e la carne, anch'egli ne è divenuto partecipe, per ridurre all'impotenza mediante la morte colui che della morte ha il potere, cioè il diavolo
And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
E pensi tu, o uomo che giudichi quelli che fanno tali cose e le fai tu stesso, di scampare al giudizio di Dio?
Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil;
Poiché dunque i figliuoli partecipano del sangue e della carne, anch’egli vi ha similmente partecipato, affinché, mediante la morte, distruggesse colui che avea l’impero della morte, cioè il diavolo,
It's at the end of the process, if I've had a really great day and everything remained the same, that I then decide who's in and who's out, and it's all based on time.
Solo alla fine del processo, se la giornata è stata favorevole e se tutto è rimasto inalterato, deciderò chi includere e chi escludere dalla foto, ed è tutto basato sul tempo.
The same that would make up a jury.
Sono gli stessi che farebbero parte di una giuria.
I was the one who had to comfort him, to keep repeating that you did love him just the same, that you were sure to come back.
E ho dovuto confortarlo, soffriva molto, e non ho fatto altro che ripetergli che lo amavi, anche se te ne eri andata via, e che te ne saresti ritornata presto a casa.
But I hope all the same that my discovery will not be in vain.
Ma voglio sperare che serva al nostro amore, perchè è doloroso riconoscere i propri errori.
That same that I ask you.
E'quello che ero venuto a chiederti.
Treat them the same, that's all I'm asking.
Trattali allo stesso modo. Chiedo solo questo.
I'll never look at science class the same, that's for sure.
Non vedrò più la lezione di scienze con gli stessi occhi, questo è sicuro.
Yup, same... that's what a signature is.
Gia', e' lo stesso... un autografo e' proprio questo.
It's just not the same, that's all.
Non e' la stessa cosa, tutto qui.
Well, I am sure all who see you say the same, that you are, forgive me, a beautiful woman.
Sono sicuro che chiunque vi veda dica la stessa cosa, che voi siete... perdonatemi, una bellissima donna.
Romero thinks the same, that Norman should be committed.
Anche Romero pensa che Norman vada internato.
Therefore because the children are partakers of flesh and blood, he also himself in like manner hath been partaker of the same: that, through death, he might destroy him who had the empire of death, that is to say, the devil:
14 Poiché dunque i figlioli avevano in comune sangue e carne, anch'egli nella stessa maniera partecipò di quelle cose, per distruggere con la morte colui che ha il potere sulla morte, cioè il diavolo,
As long as each menstrual cycle interval is the same, that is normal.
Come ogni intervallo di ciclo mestruale è lo stesso, che è normale.
A set rate is a sum of money, always the same, that I give you each month.
È una somma stabilita, sempre la stessa, che ti darei ogni mese.
If Renee and Elijah were about to do the same, that could have tr the unsub's rage.
Se Renee e Elijah stavano per fare lo stesso, questo potrebbe aver innescato la rabbia dell'S.I.
Research is the same, that's what we're fighting for.
Nella ricerca e' uguale, lottiamo per questo.
That's the same that town I'm from.
E' la stessa citta' da cui vengo io.
My doctor's the same that treated the vice president's wife.
Il dottore è lo stesso che si è occupato della moglie del vicepresidente.
The same that I have with this quarter?
Le stesse domande che mi faccio io su questo quarto di dollaro?
The theory is still the same, that Danny stole those drugs from Wayne Lowry, and that's how...
L'ipotesi è sempre quella. Danny avrebbe rubato la droga a Wayne Lowry... ed è per questo che...
I mean, I can't tell you how many doctors we saw, and the message was always the same, that there is no drug to treat Pompe.
Non so dirvi con quanti medici abbiamo parlato. Il messaggio era sempre lo stesso: Non esiste un farmaco contro il morbo di pompe.
And how do we know the kidnapper is the same that wrote the letters that you have?
Come sappiamo che il rapitore è l'autore della lettera che ha ricevuto?
This nylon rope used to strangle Agent Archer was the same that was used to bind Lieutenant Commander Casey's hands.
Questa fune di nylon usata per strangolare l'Agente Archer e' la stessa utilizzata per legare le mani del Capitano di Corvetta Casey.
You and me are the same that way.
Su questo la pensiamo allo stesso modo.
And the few things on her list are the same that we're using for Juliette.
E le cose sulla lista sono le stesse che stiamo usando per Juliette.
The price was very attractive - 4, 800 Swedish kronor, the same that the ÖV4, Volvo's first car, cost in 1927.
Il prezzo era davvero allettante: 4800 corone svedesi, ovvero lo stesso prezzo della ÖV4 nel 1927, la prima auto di Volvo.
13 And the name of the second river is Gihon: the same that compasseth the whole land of Cush.
13 E il nome del secondo fiume è Ghihon; questo è quello che circonda tutto il paese di Cus.
3 And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
3Tu che giudichi quelli che commettono tali azioni e intanto le fai tu stesso, pensi forse di sfuggire al giudizio di Dio?
14 Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil;
14Poiché dunque i figli hanno in comune la carne e il sangue, similmente anch'egli ebbe in comune le stesse cose, per distruggere, mediante la sua morte colui che ha l'impero della morte, cioè il diavolo,
Plush Casino is secured by 128-bit SSL encryption technology, the most advanced technology available and the same that is used by banks and financial institutions.
Il casinò di peluche è protetto dalla tecnologia di crittografia SSL a 128 bit, la tecnologia più avanzata disponibile e la stessa utilizzata dalle banche e dagli istituti finanziari.
And those are exactly the same that are going to be used for image-making when we recall information.
E quelle sono esattamente le stesse che verranno utilizzate per creare le immagini quando noi richiamiamo le informazioni.
And the animals in those areas were the same that were there when the thylacine was around.
E gli animali di queste aree erano gli stessi che c'erano quando c'era il tilacino.
So we had some 21st-century gear, but the reality is that the challenges that Scott faced were the same that we faced: those of the weather and of what Scott called glide, the amount of friction between the sledges and the snow.
Avevamo un equipaggiamento degno del 21esimo secolo, ma la realtà è che la sfida che affrontò Scott era la stessa che abbiamo affrontato noi: le condizioni meteo e quello che Scott chiamava scivolare, la frizione tra le slitte e la neve.
So this edge is the same that has been defined by scientists as the planetary boundaries.
Quest'orlo è lo stesso che è stato definito dagli scienziati come il confine planetario.
(Laughter) But I preached and I built these programs, and I thought maybe if my colleagues did the same that it would make a difference.
(Risate) Ma predicavo e creavo questi programmi, pensando che forse se anche i miei colleghi avessero fatto lo stesso poteva fare la differenza.
It has sensors in it that are essentially the same that are in your cell phone: accelerometers, gyroscopes, and when someone is struck in the head, it can tell you how their head moved at a thousand samples per second.
All'interno ha dei sensori che sono praticamente come quelli nel vostro cellulare: accelerometri, giroscopi, e quando qualcuno viene colpito in testa, può dirti come la testa si è mossa con mille campioni al secondo
And of course, if we go to animals, they also have another basket -- another symphony of different kinds of intelligences, and sometimes those same instruments are the same that we have.
Naturalmente, se consideriamo gli animali, loro un altro insieme -- un'altra sinfonia di diversi tipi di intelligenza, e talvolta quegli strumenti sono gli stessi che abbiamo noi.
The one on the page here is the same that's up there.
E quella sulla pagina è la stessa che si vede lì.
So wherever you look, the message, it seems to me, is the same: that less is very often more, that slower is very often better. But that said, of course, it's not that easy to slow down, is it?
Insomma, ovunque ti giri il messaggio, mi sembra, è lo stesso. Che fare di meno molto spesso vuol dire fare di più, che rallentare volto spesso vuol dire fare meglio. Ma detto questo, ovviamente, non è poi così facile rallentare, vero?
And Jesus saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning.
Gesù disse loro: «Proprio ciò che vi dico
4.4973971843719s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?